Artigos noticiando o lançamento do livro, publicando poemas do mesmo e discutindo a obra da titular, entre estes se destaca o de Nelly Novaes Coelho; constam também artigos sobre a premiação da escritora com o Jabuti e o prêmio Cassiano Ricardo.
Consta versão datiloscrito do livro, com correções e alterações manuscritas, manuscrito com versão de poemas traduzidos para o inglês, uma cópia da revista 'Pleine Marge' com uma tradução para o francês realizada por Michel Riaudel, artigos de jornais noticiando o lançamento do livro, identificando a temática dos poemas e elogiando-os, bem como cartas agradecendo o envio do livro, comentando o trabalho da titular e informando sobre adaptação teatral do livro.
Constam versões manuscritas do livro, sendo uma incompleta; cartas sobre a publicação de poemas do livro em periódicos e a inserção deles em espetáculo teatral e artigos de jornais anunciando o lançamento do livro, contendo entrevista com a titular e análises da obra.
Entre outros assuntos, se destacam nas cartas os comentários sobre a edição do livro, publicação de poemas do livro em periódicos e a inserção deles em espetáculo teatral, bem como, informações sobre andamento de trabalho acadêmico sobre o livro.
Artigos anunciando o lançamento do livro, contendo entrevista com a titular realizada por Marici Salomão, bem como análises da obra, entre estas se destacam a de Cláudio Willer e a de Leo Gilson Ribeiro.
Consta uma versão datiloscrita, com alterações manuscritas; cartas acusando recebimento de exemplares e comentando a leitura do livro e artigos de jornais notificando o lançamento e analisando o livro.