Mostrando 17032 resultados

Registro de autoridade

---

O Projeto Integrado em Neurolinguística está em vigência desde 1992 e tem dois objetivos centrais: a elaboração de um Banco de Dados em Neurolinguística (BDN), a partir da transcrição de dados registrados em áudio, de 1990 a 1996, e em vídeo, a partir de 2001, do Centro de Convivência de Afásicos (CCA). Este banco é organizado por um sistema de busca abrangente, de modo que várias frentes de pesquisa possam se estabelecer. O segundo objetivo deste projeto diz respeito à formulação de princípios e versões protocolares discursivamente informados a constarem na avaliação de patologias da linguagem que podem afetar sujeitos-falantes que partilham uma mesma língua e cultura. Por isso, neste projeto investigam-se as possibilidades de relações implicadas nos diversos processos de significação em funcionamento: da semiose verbal com a não verbal e de aspectos linguístico-cognitivos com as diversas referências sócio-culturais. Considera-se que tanto a formulação de um banco de dados, derivado de dados obtidos em uma perspectiva discursiva, quanto mecanismos e processos (neuro)linguísticos envolvidos no conhecimento das dificuldades e possibilidades de reorganização do estado cognitivo geral do sujeito afásico, possam interessar a diferentes investigações acerca do funcionamento da linguagem e de relações entre o normal e o patológico. Diferentemente da tradição de se avaliar a linguagem no contexto patológico a partir de atividades essencialmente metalinguísticas, descontextualizadas e assentadas na variedade culta (escrita) e normativa do português, este projeto coloca sob bases discursivas o processo de natureza heurística de avaliação da linguagem, o que quer dizer avaliar o funcionamento da linguagem em meio a práticas discursivas que fazem sentido aos sujeitos falantes em questão, considerando, pois, as variedades vernaculares do português brasileiro e as diferentes configurações textuais em que podem se apresentar. Fontes: Currículo Lattes da Profa. Dra. Maria Irma Hadler Coudry e material sobre o projeto no site da CNPq. Disponível em: http://dgp.cnpq.br/buscaoperacional/detalhegrupo.jsp?grupo=0079801CJCPEHZ. Acesso em: 29.08.2013.

---

Preocupados com o processo de redução do contingente linguístico dos povos indígenas, principalmente, em território brasileiro, o Departamento de Linguística do Instituto de Estudos da Linguagem, que contava, em meados dos anos 1970, com quatro especialistas em documentação e análise de línguas indígenas, os professores Aryon Dall´Igna Rodrigues, Lucy Seki, Maurizio Gnerre e Márcio Silva, criaram o Arquivo de Línguas Indígenas. O propósito da criação foi o de preservar, em centro brasileiro de estudos linguísticos, a maior quantidade e variedade de dados sobre línguas indígenas, mantendo-os organizados e classificados à disposição dos pesquisadores - linguistas, antropólogos, folcloristas, psicólogos, etc. -, à disposição de instituições educacionais e indigenistas e, também, à disposição das próprias comunidades indígenas e também com o propósito de assegurar a incorporação a um arquivo brasileiro de cópias de dados e documentos obtidos ou produzidos por pesquisadores estrangeiros. Logo em seguida, por iniciativa do professor Aryon, foi realizado o Convênio Unicamp-SIL (Summer Institute of Linguistics), possibilitando o depósito de publicações (ou de cópias) e de pesquisas dessa instituição no Arquivo de Línguas Indígenas do Departamento de Linguística do IEL/Unicamp, aumentando o acervo constituído por material produzido ou doado pelos professores e pesquisadores do instituto.

---

O projeto de Aquisição da Linguagem Oral foi criado na década de 1970, por iniciativa conjunta das professoras Cláudia Thereza G. de Lemos (coordenadora do projeto), Maria Fausta C. P. de Castro, Maria Cecília Perroni, Rosa Attié Figueira e Éster Mirian Scarpa. O objetivo foi o de analisar e discutir questões teórico-metodológicas concernentes aos processos de aquisição da linguagem oral. Como resultante das atividades do projeto, as pesquisadoras produziram um corpus constituído por gravações sistemáticas da fala de crianças de 0 a 5 anos, isto é, por registros em áudio do processo de aquisição da linguagem oral.

---

O projeto 'Discurso, Significação, Brasilidade', foi um projeto coletivo desenvolvido no Instituto de Estudos da Linguagem da Unicamp com o grupo de análise do discurso coordenado pela professora Eni Orlandi. Ele incluía, como uma de suas linhas de trabalho, a questão da língua e da brasilidade na qual desenvolveram estudos sobre a história da língua portuguesa no Brasil, na sua relação com as línguas indígenas, assim como estudos sobre língua de imigração. Os interesses ligados a esta linha de pesquisa levaram a um convênio firmado entre a Unicamp e a Universidade de Paris VII, cooperação esta que levou a constituição de um projeto conjunto franco-brasileiro intitulado 'História das Idéias Linguísticas: Construção do Saber Metalinguístico e a Constituição da Língua Nacional', coordenado por Eni Orlandi no Brasil e Sylvain Aurox na França e que teve apoio CAPES/COFECUB.

Sem título

1 volume contendo pesquisas encadernadas.

--

---

*

-

-

- --

Resultados 11 até 20 de 17032