Originais manuscritos e datiloscritos de autores diversos, contendo poesias, discursos e artigos sobre o titular e sobre terceiros, destaca-se, no entanto, algumas traduções de sua obra para o inglês e o italiano. Abarcando também artigos publicados em periódicos sobre a produção literária, participação política e aspectos biográficos de ML, literatura brasileira, literatura infanto-juvenil, ditadura, comunismo.
A subsérie é composta por cartas-abertas dirigidas ao I Congresso Internacional da ABRALIN, declarando o interesse do Timor Leste em participar de eventos internacionais na área da Língua Portuguesa.
A subsérie é constituída por brindes distribuídos aos participantes dos encontros promovidos pela ABRALIN. Encontram-se também relações de hotéis e restaurantes, além de localização dos eventos.
Cartas da titular comentando brevemente seus poemas e a edição do livro, cartas recebidas por ela, agradecendo-a pelo envio de exemplares, elogiando e comentando a obra e cartas do músico Zeca Baleiro noticiando a produção de CD com poemas do livro musicados por ele.
Carta de Álvaro Faleiros a Hilda Hilst justificando o atraso do envio da tradução que fazia do livro, contando sobre o momento que passava em sua vida pessoal e profissional.
Entre outros assuntos, se destacam nas cartas os comentários sobre a edição do livro, publicação de poemas do livro em periódicos e a inserção deles em espetáculo teatral, bem como, informações sobre andamento de trabalho acadêmico sobre o livro.
Cartas acusando o recebimento e agradecendo o envio do livro, comentando e elogiando-o e informando a inscrição do mesmo no Prêmio APLUB de Literatura.