Consta uma cópia xerográfica da primeira edição do livro e uma cópia do terceiro poema. Artigos de jornais, em sua maioria, comparando este segundo livro com o primeiro publicado pela titular e cartas elogiando o trabalho da autora.
Consta um manuscrito sobre o período de criação de alguns dos poemas que fazem parte do livro e artigos de jornais notificando o lançamento do livro, por meio de elogios, citações e esclarecimentos biográficos; entre eles se destaca um breve comentário de Temístocles Linhares.
Constam versões manuscritas/datiloscritas do livro, sendo duas incompletas; folha de rosto do livro com dedicatória e assinatura da autora, tradução do livro para o francês realizada por Álvaro Faleiros, carta desse tradutor, cópia de uma autorização da autora para publicação de seus poemas na antologia 'Brasil 500 Anos de Poesia', artigos de jornal a respeito do lançamento da obra e com análises críticas da mesma e fotos em uma livraria no dia do lançamento do livro.
Consta versão do livro, manuscritos de três poemas, contrato, recibo e autorização de publicação e artigos de jornais com críticas ao livro.
Constam versões manuscritas do livro, sendo uma incompleta; cartas sobre a publicação de poemas do livro em periódicos e a inserção deles em espetáculo teatral e artigos de jornais anunciando o lançamento do livro, contendo entrevista com a titular e análises da obra.
A série é composta por versões datiloscritas dos livros 'Do Desejo' e 'Da Noite', com alterações manuscritas; uma prova editorial incompleta; cartas acusando o recebimento do livro e comentando sua leitura; artigos de jornal, em sua maioria, notificando o lançamento e analisando a obra, há uma versão datiloscrita de um desses artigos; uma cópia do contrato de edição com a Pontes e recibos referentes aos direitos autorais da titular.
A série é composta por uma versão datiloscrita da peça, por alguns trechos escritos num caderno, notas da titular sobre a peça, folder e cartaz sobre montagem, artigos de jornais e cartas, em sua maioria, sobre a montagem teatral de 1968, dirigida por Alfredo Mesquita, e a de 1994, por Silvano Ferreira, há ainda um conjunto de imagens desta última montagem.
Constam originais das três narrativas que integram o livro, inclusive esboços e anotações de leituras correlatas a estes textos; foto da titular no lançamento do livro; uma dissertação de mestrado sobre o mesmo; artigos de jornal sobre o lançamento da obra e sobre adaptação teatral e material de divulgação da mesma, bem como versões de duas adaptações para o teatro.
Constam duas versões do livro e fragmentos manuscritos/datiloscritos; anotações de leitura e esboços; cartas sobre o livro, sobre traduções e sobre as adaptações para o teatro; uma dissertação de mestrado; textos críticos, entre eles 'A mulher no vão da escada' de Cláudio Carvalho, resenha de Benoît Broyard da edição da Gallimard e 'A obscena senhora D: agonia entre o sagrado e o profano' de Nelly Novaes Coelho; fotos, com a presença titular, da estreia da adaptação para o teatro realizada em 1993 na Casa da Gávea; artigos sobre o livro e sobre as adaptações teatrais; notas financeiras sobre as versões da Gallimard e constam ainda os datiloscritos das adaptações para o teatro.
Constam versões datiloscritas e fragmentos do livro; prova editorial; estudos para a obra (notas de leitura, elaboração de personagem e enredo, desenhos); cartas; artigos de jornal, contratos, recibos e boletos de direitos autorais enviados pela editora Brasiliense.
